namaste
sharaNye shive sAnukampe
namaste
jagadvyapike vishvarUpe |
namaste
jagadvandyapAdAranvinde
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 1 ||
namaste
jagaccintyamAnasvarUpe
namaste
mahAyogini j~nAnarUpe |
namaste
namaste sadAnandarUpe
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 2 ||
anAthasya
dInasya t.rShNAturasya
bhayArttasya
bhItasya baddhasya jantoH |
tvamekA
gatirdevi nistArakartrI
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 3 ||
araNye
raNe dAruNe shatrumadhye-
.anale
sAgare prAntare rAjagehe |
tvamekA
gatirdevi nistAranaukA
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 4 ||
apAre
mahAdustare.atyantaghore
vipatsAgare
majjatAM dehabhAjAm |
tvamekA
gatirdevi nistArahetuH
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 5 ||
namashcaNDike
caNDadurdaNDalIlA-
samutkhaNDitAkhaNDitAsheShashatro
|
tvamekA
gatirdevi nistArabIjaM
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 6 ||
tvamevAghabhAvAdh.rtA
satyavAdi-
nyajAtAjitakrodhanAtkrodhaniShThA
|
iDa piN^gaLA tvaM suShumnA ca nADI
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 7 ||
namo
devi durge shive bhImanAde
sarasvatyarundhatyamoghasvarUpe
|
vibhUtiH
shacI kAlarAtriH satI tvaM
namaste
jagattAriNi trAhi durge || 8 ||
sharaNamasi
surANAM siddhavidyAdharANAM
munimanujapashUnAM
dAsyubhistrAsitAnAm |
n.rpatig.rhagatAnAM
vyAdhibhiH pIDitAnAM
tvamasi
sharaNamekA devi durge prasIda || 9 ||
Translation:
I bow to that Durgā, Who is the refuge, Who is complete bliss, and Who is with mercy; I bow to that Durgā, Who pervades the universe and Who manifests as the universe; I bow to that Durgā Whose lotus-feet are revered by the whole world; I bow to that Durgā, Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||1||
I bow to that Durgā, Whose form is worthy of meditation by the world; I bow to that Durgā, Who is the great Yoginī, and Who is knowledge personified; I bow to that Durgā, Who is eternal-bliss; I bow to that Durgā Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||2||
O Goddess!
Only You are the refuge and only You cause the rescue of the destitute, the poor, the deprived, the fear-troubled ones, the scared, and the tied living-beings. I bow to that Durgā Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||3||
O Goddess!
Only You are the refuge and only You are the boat to rescue in the forest, in the fierce battleground, in the middle of enemies, in the fire, in the ocean, in the external territories, and in the royal residence. I bow to that Durgā Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||4||
O Goddess!
Only You are the refuge and only You are the support for rescue of those, Whose body is sinking inside this infinite, very difficult, and very deep ocean of misery. I bow to that Durgā Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||5||
I bow to that Durgā, Who is Canḍikā, Whose furious and punitive sportive play destroy the not-destroyed and left-over enemies from all sides. O Goddess! Only you are the refuge and only You sow the seeds of rescue. I bow to that Durgā Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||6||
You are Iḍā, Pińgalā, Suṣumnā, and Nāḍī. I bow to that Durgā Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||7||
I bow to Goddess Durgā, Who is complete bliss, Who has an unshakeable feet, Who is Sarasvatī and Arundhatī, and Whose form cannot be hurt. You are the manifestation of might, You are the rendering of mighty help, and You are Kālarātri and Satī. I bow to that Durgā Who absolves the world.
O Durgā! Protect me.||8||
O Goddess!
You are the single refuge of the various demi-gods, the knowledge-bearers and the skilful Siddha, the sages, the men, the animals, those who are tortured by the demons, those who have went into prisons of kings, and those who are troubled by various troubles.
O Durgā! Please be happy on me.||9||
Translator: Animesh Kumar
No comments:
Post a Comment