tvanmayacittatayā hṛdi vande || 1 ||
To Him who pervades the consciousness of all moving and non-moving beings, which is divine, only one, endless and primeval, which is Lord Bhairava, who is the refuge for the helpless, to Him who is in my mind with all my heart I offer my salutations.
bhāti mama tvadanugrahaśaktyā |
tvaṃ ca maheśa sadaiva mamātmā
svātmamayaṃ mama tena samastam || 2 ||
Oh Mahesh! With the grace of thy blessing this whole universe is nothing more than your manifestation. Wherever I see You and my soul is completely full of You.
svātmani viśvaga(ye)te tvayi nāthe
tena na saṃsṛtibhītikathāsti |
trāsavidhāyiṣu karmagaṇeṣu || 3 ||
In this world You are the Lord of my soul, because of this in my life there is no fear of difficulties and pain, which are the result of this cycle of birth and death.
antaka māṃ prati mā dṛśamenāṃ
krodhakarālatamāṃ vinidhehi |
bhīṣaṇa bhairava śaktimayo.asmi || 4 ||
Oh Antaka, Lord of Death! Do not cast your awful look on me. Oh Brave who always thinks of serving the Lord Shankara. Oh mighty Bhairava, Lord of creation, sustenance and destruction, give me the strength.
rnātha namo.astu na jātu bibhemi || 5 ||
Oh Lord of the worlds! Salutations to You. I melt in the rays coming from the splendor of Your Light, which dissipate the darkness of ignorance and the fear of ghosts of the Lord of Death.
tvayyahamātmani nirvṛtimemi || 6 ||
Oh ray of light of eternal truth, universal consciousness of the world, who has a nature full of Divine nectar. My soul filled with ecstasy salutes You.
nātha tadaiva mama tvadabheda-
stotraparāmṛtavṛṣṭirudeti || 7 ||
Oh Lord you're attainable by the mind through meditation, You are a shower of nectar of unity that restores my body in a State of suffering.
śaṅkara satyamidaṃ vratadāna-
snānatapo bhavatāpavidāri |
syandati cetasi nirvṛtidhārām || 8 ||
Oh Shankara, it is true that penance, charity, bathing in sacred water and meditation break the pain cycle of birth and death, but the rain of nectar that flows from your divine story leads to salvation.
nṛtyati gāyati hṛṣyati gāḍhaṃ
saṃvidiyaṃ mama bhairavanātha |
tvāṃ priyamāpya sudarśanamekaṃ
durlabhamanyajanaiḥ samayajnam || 9 ||
Oh Lord Bhairava! It is well known that You are easily accessible by devotees, but inaccessible to people with no devotion. My conscience, having realized your true nature, sings and dances in Ecstasy.
abhinavaguptaḥ stavamimamakarot |
śamayati jhaṭiti janasya dayāluḥ || 10 ||
Abhinavagupta wrote this great prayer on the tenth day of the dark fortnight of the month of Pausha, and with this hymn the Lord Bhairava, all pervading and full of compassion, destroys all the miseries of his devotees.
|| samāptaṃ stavamidaṃ abhinavākhyaṃ padyanavakam ||
Thus ends the hymn of nine stanzas written by Abhinavagupta.
Om Kaal Bhairavaay Namaha